Deuteronomi*

Caput 11: 13

si ergo oboedieritis mandatis meis quae hodie praecipio vobis ut diligatis Dominum Deum vestrum et serviatis ei in toto corde vestro et in tota anima vestra
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Si vous obéissez fidèlement à ce que je vous ordonne aujourd'hui, si vous aimez et servez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur et de tout votre être,

Parole de Vie

13 Si vous obéissez fidèlement aux commandements que je vous donne aujourd'hui de la part de Dieu, si vous aimez et servez le SEIGNEUR votre Dieu de tout votre cœur et de tout votre être,

Louis Segond (Nouvelle)

13 Si vous écoutez mes commandements, tels que je les institue pour vous aujourd'hui, en aimant le S EIGNEUR , votre Dieu, et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme,

Français Courant

13 Si vous obéissez fidèlement aux commandements que je vous communique aujourd'hui, si vous aimez et servez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur et de toute votre âme,

Colombe

13 Si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd'hui, pour aimer l'Éternel, votre Dieu, et pour lui rendre un culte de tout votre cœur et de toute votre âme,

TOB

13 Et si vous écoutez vraiment mes commandements, ceux que je vous donne aujourd’hui, en aimant le S EIGNEUR votre Dieu et en le servant de tout votre cœur, de tout votre être,

Segond (Originale)

13 Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Éternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre âme,

King James

13 And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,

Reina Valera

13 Y será que, si obedeciereis cuidadosamente mis mandamientos que yo os prescribo hoy, amando á Jehová vuestro Dios, y sirviéndolo con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma,