Deuteronomi*

Caput 11: 15

faenum ex agris ad pascenda iumenta et ut ipsi comedatis ac saturemini
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Je ferai aussi pousser l'herbe des prés pour ton bétail. Tu auras de quoi te nourrir abondamment.

Parole de Vie

15 Il fera aussi pousser l'herbe dans vos champs pour vos animaux, et vous, vous mangerez autant que vous voudrez.

Louis Segond (Nouvelle)

15 je mettrai aussi dans tes champs de l'herbe pour tes bêtes ; tu mangeras et tu seras rassasié.

Français Courant

15 Il fera aussi pousser l'herbe des prés pour votre bétail. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment.

Colombe

15 je mettrai aussi dans ton champ de l'herbe pour ton bétail ; tu mangeras et te rassasieras.

TOB

15 je donnerai de l’herbe à tes bêtes dans tes prés, et tu mangeras à satiété.

Segond (Originale)

15 je mettrai aussi dans tes champs de l'herbe pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

King James

15 And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.

Reina Valera

15 Daré también hierba en tu campo para tus bestias; y comerás, y te hartarás.