Deuteronomi*

Caput 11: 31

vos enim transibitis Iordanem ut possideatis terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis et habeatis ac possideatis illam
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Vous êtes sur le point de traverser le Jourdain pour gagner le pays que le Seigneur votre Dieu vous donne. Vous vous en emparerez pour vous y installer.

Parole de Vie

31 Vous traverserez bientôt le Jourdain pour aller posséder le pays que le SEIGNEUR Dieu vous donne. Vous le posséderez et vous y habiterez.

Louis Segond (Nouvelle)

31 Car vous passez le Jourdain pour aller prendre possession du pays que le S EIGNEUR , votre Dieu, vous donne ; vous en prendrez possession et vous y habiterez.

Français Courant

31 Vous êtes sur le point de traverser le Jourdain pour gagner le pays que le Seigneur votre Dieu vous donne. Vous vous en emparerez pour vous y installer.

Colombe

31 Car vous passez le Jourdain pour aller prendre possession du pays que l'Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous en prendrez possession et vous y habiterez.

TOB

31 Car vous allez passer le Jourdain pour aller prendre possession du pays que le S EIGNEUR votre Dieu vous donne : vous en prendrez possession et vous y habiterez.

Segond (Originale)

31 Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l'Éternel, votre Dieu, vous donne; vous le posséderez, et vous y habiterez.

King James

31 For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

Reina Valera

31 Porque vosotros pasáis el Jordán, para ir á poseer la tierra que os da Jehová vuestro Dios; y la poseeréis, y habitaréis en ella.