Deuteronomi*

Caput 12: 16

absque esu dumtaxat sanguinis quod super terram quasi aquam effundes
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Toutefois, vous ne consommerez pas le sang de l'animal ; vous le verserez sur le sol, comme de l'eau.

Parole de Vie

16 Mais vous ne mangerez pas le sang de l'animal. Vous le verserez sur le sol, comme de l'eau.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Seulement, vous ne mangerez pas le sang : tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

Français Courant

16 Toutefois, vous ne consommerez pas le sang de l'animal ; vous le verserez sur le sol, comme de l'eau.

Colombe

16 Seulement, vous ne consommerez pas le sang : tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

TOB

16 Cependant, vous ne mangerez pas le sang : tu le verseras sur la terre comme de l’eau.

Segond (Originale)

16 Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

King James

16 Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.

Reina Valera

16 Salvo que sangre no comeréis; sobre la tierra la derramaréis como agua.