Deuteronomi*

Caput 12: 23

hoc solum cave ne sanguinem comedas sanguis enim eorum pro anima est et idcirco non debes animam comedere cum carnibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Toutefois, évite à tout prix de consommer le sang de l'animal, car le sang, c'est la vie. Ne consomme donc pas l'élément vital en même temps que la viande ;

Parole de Vie

23 Mais évitez à tout prix de manger le sang de l'animal, parce que le sang, c'est la vie. Vous ne mangerez donc pas la vie avec la viande.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Seulement, abstiens-toi rigoureusement de manger le sang, car le sang, c'est la vie ; et tu ne mangeras pas la vie avec la chair.

Français Courant

23 Toutefois, évitez rigoureusement de consommer le sang de l'animal, car le sang est porteur de vie. Ne consommez donc pas l'élément vital en même temps que la viande ;

Colombe

23 Seulement, évite rigoureusement de consommer le sang, car le sang, c'est la vie ; et tu ne consommeras pas la vie avec la chair.

TOB

23 Seulement, tiens ferme à ne pas manger le sang, car le sang c’est la vie, et tu ne mangeras pas la vie avec la viande ;

Segond (Originale)

23 Seulement, garde-toi de manger le sang, car le sang, c'est l'âme; et tu ne mangeras pas l'âme avec la chair.

King James

23 Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.

Reina Valera

23 Solamente que te esfuerces á no comer sangre: porque la sangre es el alma; y no has de comer el alma juntamente con su carne.