Deuteronomi*

Caput 12: 24

sed super terram fundes quasi aquam
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 ne mange pas le sang, mais verse-le sur le sol, comme de l'eau.

Parole de Vie

24 Ne mangez pas le sang, mais versez-le sur le sol, comme de l'eau.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Tu ne le mangeras pas : tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

Français Courant

24 ne le consommez pas, mais versez-le sur le sol, comme de l'eau.

Colombe

24 Tu ne le consommeras pas : tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

TOB

24 tu n’en mangeras pas ; tu le verseras sur la terre comme de l’eau.

Segond (Originale)

24 Tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

King James

24 Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.

Reina Valera

24 No la comerás: en tierra la derramarás como agua.