Deuteronomi*

Caput 16: 20

iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam Dominus Deus tuus dederit tibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Exerce sans te lasser la justice de manière objective. Ainsi, tu vivras et tu prendras possession du pays que le Seigneur ton Dieu t'attribue.

Parole de Vie

20 Efforcez-vous d'être totalement justes. Alors vous pourrez vivre et posséder le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne.

Louis Segond (Nouvelle)

20 Tu poursuivras la justice, afin que tu vives et que tu prennes possession du pays que le S EIGNEUR , ton Dieu, te donne.

Français Courant

20 Vous vous efforcerez de rendre la justice de manière objective. Alors vous pourrez vivre et prendre possession du pays que le Seigneur votre Dieu vous donne.

Colombe

20 C'est bien la justice que tu devras suivre, afin que tu vives et que tu prennes possession du pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.

TOB

20 Tu rechercheras la justice, rien que la justice, afin de vivre et de prendre possession du pays que le S EIGNEUR ton Dieu te donne.

Segond (Originale)

20 Tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.

King James

20 That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.

Reina Valera

20 La justicia, la justicia seguirás, porque vivas y heredes la tierra que Jehová tu Dios te da.