Deuteronomi*

Caput 16: 9

septem ebdomadas numerabis tibi ab ea die qua falcem in segetem miseris
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 À partir du début de la moisson, tu compteras sept semaines,

Parole de Vie

9 Moïse dit : À partir du jour où vous commencerez à récolter le blé, vous compterez sept semaines.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras à compter sept semaines à partir du moment où l'on mettra la faucille dans le blé sur pied.

Français Courant

9 A partir du moment où vous commencerez la moisson, vous compterez sept semaines,

Colombe

9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras à les compter dès le moment où la faucille sera mise dans le blé sur pied.

TOB

9 Tu compteras sept semaines ; c’est à partir du jour où on se met à faucher la moisson que tu compteras les sept semaines.

Segond (Originale)

9 Tu compteras sept semaines; dès que la faucille sera mise dans les blés, tu commenceras à compter sept semaines.

King James

9 Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.

Reina Valera

9 Siete semanas te contarás: desde que comenzare la hoz en las mieses comenzarás á contarte las siete semanas.