Deuteronomi*

Caput 17: 11

iuxta legem eius sequeris sententiam eorum nec declinabis ad dextram vel ad sinistram
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Tu ne t'écarteras pas des directives et des instructions qui te seront transmises.

Parole de Vie

11 Vous tiendrez compte des ordres donnés et du jugement prononcé. Ne vous écartez jamais de ce qu'ils vous ont dit.

Louis Segond (Nouvelle)

11 Tu agiras d'après la loi qu'ils t'enseigneront et le jugement qu'ils te diront ; tu ne t'écarteras ni à droite ni à gauche de la sentence qu'ils prononceront pour toi.

Français Courant

11 Vous ne vous écarterez en aucune façon des directives et des instructions qui vous seront transmises.

Colombe

11 Tu agiras conformément à la loi qu'ils t'enseigneront et au jugement qu'ils formuleront ; tu ne t'écarteras ni à droite ni à gauche de la sentence qu'ils prononceront pour toi.

TOB

11 Selon l’instruction qu’ils t’auront donnée, et selon la sentence qu’ils auront prononcée, tu agiras sans t’écarter ni à droite ni à gauche de la parole qu’ils t’auront communiquée.

Segond (Originale)

11 Tu te conformeras à la loi qu'ils t'enseigneront et à la sentence qu'ils auront prononcée; tu ne te détourneras de ce qu'ils te diront ni à droite ni à gauche.

King James

11 According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left.

Reina Valera

11 Según la ley que ellos te enseñaren, y según el juicio que te dijeren, harás: no te apartarás ni á diestra ni á siniestra de la sentencia que te mostraren.