Deuteronomi*

Caput 17: 5

educes virum ac mulierem qui rem sceleratissimam perpetrarunt ad portas civitatis tuae et lapidibus obruentur
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 tu conduiras le coupable, homme ou femme, à la porte du village et tu l'exécuteras à coups de pierres.

Parole de Vie

5 vous conduirez la personne coupable, homme ou femme, à la porte de la ville. Puis vous la ferez mourir en lui jetant des pierres.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Tu feras alors sortir aux portes de ta ville l'homme ou la femme qui a commis cette mauvaise action ; homme ou femme, vous le lapiderez ; il mourra.

Français Courant

5 vous conduirez le coupable, homme ou femme, à la porte de la ville et vous le mettrez à mort en lui jetant des pierres.

Colombe

5 alors tu feras venir à tes portes cet homme ou cette femme qui aura commis cette mauvaise action, et vous lapiderez jusqu'à la mort l'homme ou la femme.

TOB

5 tu amèneras aux portes de ta ville l’homme ou la femme qui ont commis ce méfait ; l’homme ou la femme, tu les lapideras et ils mourront.

Segond (Originale)

5 alors tu feras venir à tes portes l'homme ou la femme qui sera coupable de cette mauvaise action, et tu lapideras ou puniras de mort cet homme ou cette femme.

King James

5 Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.

Reina Valera

5 Entonces sacarás al hombre ó mujer que hubiere hecho esta mala cosa, á tus puertas, hombre ó mujer, y los apedrearás con piedras, y así morirán.