Deuteronomi*

Caput 18: 12

omnia enim haec abominatur Dominus et propter istiusmodi scelera delebit eos in introitu tuo
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Le Seigneur ton Dieu a en horreur ceux qui agissent ainsi, et c'est pour cela qu'il va déposséder les habitants de ce pays.

Parole de Vie

12 Ceux qui font cela, le SEIGNEUR votre Dieu les a en horreur. C'est pourquoi à votre arrivée, il chassera les habitants de ce pays.

Louis Segond (Nouvelle)

12 En effet, quiconque se livre à ces pratiques est une abomination pour le S EIGNEUR  ; c'est à cause de ces abominations que le S EIGNEUR , ton Dieu, dépossède ces nations devant toi.

Français Courant

12 Le Seigneur votre Dieu a en horreur ceux qui agissent ainsi, et c'est pourquoi il va déposséder les habitants de ce pays lorsque vous arriverez.

Colombe

12 En effet, quiconque se livre à ces pratiques est en horreur à l'Éternel ; et c'est à cause de ces horreurs que l'Éternel, ton Dieu, va déposséder ces nations devant toi.

TOB

12 Car tout homme qui fait cela est une abomination pour le S EIGNEUR , et c’est à cause de telles abominations que le S EIGNEUR ton Dieu dépossède les nations devant toi.

Segond (Originale)

12 Car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Éternel; et c'est à cause de ces abominations que l'Éternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi.

King James

12 For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.

Reina Valera

12 Porque es abominación á Jehová cualquiera que hace estas cosas, y por estas abominaciones Jehová tu Dios las echó de delante de ti.