Bible Française
7 il pourra exercer là son ministère au service du Seigneur son Dieu, au même titre que ses frères lévites qui s'y tiennent devant le Seigneur.
Parole de Vie
7 Alors il peut faire son travail au service du SEIGNEUR son Dieu à cet endroit, comme les autres lévites qui sont dans le lieu saint.
Louis Segond (Nouvelle)
7 Il officiera au nom du S EIGNEUR , ton Dieu, comme tous ses frères, les lévites qui se tiennent là, devant le S EIGNEUR .
Français Courant
7 il pourra exercer là son ministère au service du Seigneur son Dieu, au même titre que tous les autres lévites présents au sanctuaire.
Colombe
7 et qu'il sera au service du nom de l'Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères, les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel,
TOB
7 il officiera au nom du S EIGNEUR son Dieu comme tous ses frères lévites qui se tiennent là devant le S EIGNEUR .
Segond (Originale)
7 et qu'il fera le service au nom de l'Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel,
King James
7 Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD.
Reina Valera
7 Ministrará al nombre de Jehová su Dios, como todos sus hermanos los Levitas que estuvieren allí delante de Jehová.