Deuteronomi*

Caput 18: 8

partem ciborum eandem accipiet quam et ceteri excepto eo quod in urbe sua ex paterna ei successione debetur
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Il aura droit à la même part de nourriture, en plus de ce que lui aura rapporté la vente de ses biens de famille.

Parole de Vie

8 Pour se nourrir, il a droit à la même part que les autres. Cela s'ajoute à l'argent qu'il reçoit s'il vend les biens de sa famille.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Il recevra pour sa nourriture une part égale à la leur, indépendamment de ce que pourra lui rapporter la vente des biens de ses pères.

Français Courant

8 Il aura droit, pour sa nourriture, à une part semblable à la leur, indépendamment de ce que lui aura rapporté la vente de ses biens de famille.

Colombe

8 il recevra pour sa nourriture une portion égale à la leur et jouira, en outre, des revenus de la vente de son patrimoine.

TOB

8 Pour se nourrir, ils auront tous une part égale, outre ce que chacun pourra tirer de la vente des biens paternels.

Segond (Originale)

8 il recevra pour sa nourriture une portion égale à la leur, et jouira, en outre, des revenus de la vente de son patrimoine.

King James

8 They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.

Reina Valera

8 Porción como la porción de los otros comerán, además de sus patrimonios.