Deuteronomi*

Caput 19: 10

ut non effundatur sanguis innoxius in medio terrae quam Dominus Deus tuus dabit tibi possidendam nec sis sanguinis reus
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 De cette manière, dans le pays que le Seigneur ton Dieu te donnera en possession, on évitera qu'un homme innocent soit mis à mort. Sinon, tu seras responsable de cette mort.

Parole de Vie

10 De cette façon, on ne fera pas mourir un innocent dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera en partage. Sinon, vous seriez responsables de sa mort.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Ainsi, on ne répandra pas de sang innocent au sein du pays que le S EIGNEUR , ton Dieu, te donne comme patrimoine, et il n'y aura pas de sang sur toi.

Français Courant

10 De cette manière, dans le pays que le Seigneur votre Dieu vous donnera en possession, on évitera qu'un homme innocent soit mis à mort. Sinon, vous seriez responsables de cette mort.

Colombe

10 Ainsi le sang innocent ne sera pas répandu au milieu de ton pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et il n'y aura pas de sang sur toi.

TOB

10 Ainsi, le sang d’un innocent ne sera pas versé au milieu de ton pays, celui que le S EIGNEUR ton Dieu te donne comme patrimoine : ce sang retomberait sur toi.

Segond (Originale)

10 afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu du pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.

King James

10 That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

Reina Valera

10 Porque no sea derramada sangre inocente en medio de tu tierra, que Jehová tu Dios te da por heredad, y sea sobre ti sangre.