Deuteronomi*

Caput 2: 20

terra gigantum reputata est et in ipsa olim habitaverunt gigantes quos Ammanitae vocant Zomzommim
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 On considérait que cette région appartenait aux Refaïtes. Auparavant, en effet, elle était peuplée de Refaïtes que les Ammonites appelaient Zamzoumites.

Parole de Vie

20 — On pensait que cette région était aux Refaïtes. En effet, autrefois, des Refaïtes habitaient là. Les Ammonites les appelaient Zamzoumites.

Louis Segond (Nouvelle)

20 — Cette région aussi était considérée comme un pays de Rephaïtes : c'étaient des Rephaïtes qui habitaient là auparavant ; les Ammonites les appelaient Zamzoummites :

Français Courant

20 On considérait que cette région appartenait aux Refaïtes. Auparavant, en effet, elle était peuplée de Refaïtes que les Ammonites appelaient Zamzoumites.

Colombe

20 — Cette (région) était aussi considérée comme un pays de Rephaïm ; des Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummin :

TOB

20 – C’était considéré aussi comme un pays de Refaïtes ; des Refaïtes y avaient habité auparavant, les Ammonites les appelaient Zamzoummites ;

Segond (Originale)

20 (Ce pays passait aussi pour un pays de Rephaïm; des Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim:

King James

20 (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;

Reina Valera

20 (Por tierra de gigantes fué también ella tenida: habitaron en ella gigantes en otro tiempo, á los cuales los Ammonitas llamaban Zomzommeos;