Bible Française
27 « Nous désirons traverser ton pays. Nous nous déplacerons uniquement sur la route, sans nous en écarter ni à droite ni à gauche.
Parole de Vie
27 « Laisse-nous traverser ton pays. Nous marcherons seulement sur la route, sans aller ni à droite ni à gauche.
Louis Segond (Nouvelle)
27 Je voudrais passer par ton pays ; je ne ferai que suivre la route, sans m'écarter ni à droite ni à gauche.
Français Courant
27 « Nous désirons traverser ton pays. Nous nous déplacerons uniquement sur la route, sans nous en écarter ni à droite ni à gauche.
Colombe
27 Je voudrais passer par ton pays ; je ne ferai que suivre la route, sans m'écarter ni à droite ni à gauche.
TOB
27 « Laisse-moi passer à travers ton pays par la route ! J’irai par la route, sans m’écarter ni à droite ni à gauche ;
Segond (Originale)
27 Laisse-moi passer par ton pays; je suivrai la grande route, sans m'écarter ni à droite ni à gauche.
King James
27 Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
Reina Valera
27 Pasaré por tu tierra por el camino: por el camino iré, sin apartarme á diestra ni á siniestra: