Bible Française
30 Mais le roi Sihon nous a refusé l'autorisation de passer chez lui ; en effet, le Seigneur votre Dieu l'avait rendu totalement inflexible, pour vous permettre de vous emparer de son pays, que vous occupez encore aujourd'hui.
Parole de Vie
30 Mais Sihon, le roi de Hèchebon, n'a pas voulu nous laisser passer chez lui. En effet, le SEIGNEUR votre Dieu a rendu son esprit et son cœur durs comme une pierre pour le livrer en votre pouvoir ce jour-là.
Louis Segond (Nouvelle)
30 Mais Sihôn, roi de Heshbôn, n'a pas voulu nous laisser passer chez lui ; car le S EIGNEUR , ton Dieu, a fait en sorte qu'il s'obstine et qu'il s'entête, afin de te le livrer — voilà pourquoi il en est ainsi en ce jour.
Français Courant
30 Mais le roi Sihon nous a refusé l'autorisation de passer chez lui ; en effet, le Seigneur votre Dieu l'avait rendu totalement inflexible, pour vous permettre de vous emparer de son pays, que vous occupez encore aujourd'hui.
Colombe
30 Mais Sihôn, roi de Hechbôn, ne voulut pas nous laisser passer chez lui ; car l'Éternel, ton Dieu, rendit son esprit inflexible et endurcit son cœur, afin de le livrer entre tes mains, comme (tu le vois) aujourd'hui.
TOB
30 Mais Sihôn, roi de Heshbôn, n’a pas voulu nous laisser passer par chez lui, car le S EIGNEUR ton Dieu avait rendu son esprit inflexible et son cœur résistant, pour le livrer entre tes mains ce jour-là.
Segond (Originale)
30 Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez lui; car l'Éternel, ton Dieu, rendit son esprit inflexible et endurcit son coeur, afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd'hui.
King James
30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.
Reina Valera
30 Mas Sehón rey de Hesbón no quiso que pasásemos por el territorio suyo; porque Jehová tu Dios había endurecido su espíritu, y obstinado su corazón para entregarlo en tu mano, como hoy.