Deuteronomi*

Caput 2: 33

et tradidit eum Dominus Deus noster nobis percussimusque eum cum filiis et omni populo suo
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 Le Seigneur notre Dieu nous a donné la victoire : nous les avons battus, lui, ses fils et toute son armée.

Parole de Vie

33 Le SEIGNEUR notre Dieu nous a donné la victoire : nous l'avons battu, lui, ses fils et toute son armée.

Louis Segond (Nouvelle)

33 Le S EIGNEUR , notre Dieu, nous l'a livré, et nous l'avons battu, lui, ses fils et tout son peuple.

Français Courant

33 Le Seigneur notre Dieu nous a donné la victoire : nous les avons battus, lui, ses fils et toute son armée.

Colombe

33 L'Éternel, notre Dieu, nous le livra, et nous l'avons battu, lui, ses fils et tout son peuple.

TOB

33 Et le S EIGNEUR notre Dieu nous le livra ; nous l’avons battu, ainsi que ses fils et tout son peuple.

Segond (Originale)

33 L'Éternel, notre Dieu, nous le livra, et nous le battîmes, lui et ses fils, et tout son peuple.

King James

33 And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

Reina Valera

33 Mas Jehová nuestro Dios lo entregó delante de nosotros; y herimos á él y á sus hijos, y á todo su pueblo.