Deuteronomi*

Caput 20: 10

si quando accesseris ad expugnandam civitatem offeres ei primum pacem
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Quand tu iras attaquer une ville, tu proposeras d'abord aux habitants de se rendre sans combat.

Parole de Vie

10 Quand vous irez attaquer une ville, vous inviterez d'abord les habitants à faire la paix.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Quand tu te présenteras devant une ville pour l'attaquer, tu lui proposeras la paix.

Français Courant

10 Quand vous irez attaquer une ville, vous proposerez d'abord aux habitants de se rendre sans combat.

Colombe

10 Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui proposeras la paix.

TOB

10 Quand tu t’approcheras d’une ville pour la combattre, tu lui feras des propositions de paix.

Segond (Originale)

10 Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix.

King James

10 When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.

Reina Valera

10 Cuando te acercares á una ciudad para combatirla, le intimarás la paz.