Deuteronomi*

Caput 20: 15

sic facies cunctis civitatibus quae a te procul valde sunt et non sunt de his urbibus quas in possessionem accepturus es
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Tu agiras ainsi envers les villes très éloignées, hors de ce pays.

Parole de Vie

15 Vous agirez de cette façon pour toutes les villes très éloignées qui ne font pas partie du pays où vous allez habiter.

Louis Segond (Nouvelle)

15 C'est ainsi que tu agiras à l'égard de toutes les villes qui sont très éloignées de toi et qui ne font pas partie des villes de ces nations-ci.

Français Courant

15 Vous agirez ainsi envers les villes très éloignées, qui n'appartiennent pas au pays où vous vous installerez.

Colombe

15 C'est ainsi que tu agiras à l'égard de toutes les villes qui sont très éloignées de toi et qui ne font point partie des villes de ces nations-ci.

TOB

15 C’est ainsi que tu agiras à l’égard de toutes les villes qui sont très éloignées de toi, celles qui ne sont pas parmi les villes de ces nations-ci.

Segond (Originale)

15 C'est ainsi que tu agiras à l'égard de toutes les villes qui sont très éloignées de toi, et qui ne font point partie des villes de ces nations-ci.

King James

15 Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.

Reina Valera

15 Así harás á todas las ciudades que estuvieren muy lejos de ti, que no fueren de las ciudades de estas gentes.