Deuteronomi*

Caput 20: 4

quia Dominus Deus vester in medio vestri est et pro vobis contra adversarios dimicabit ut eruat vos de periculo
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Le Seigneur votre Dieu vous accompagne pour combattre avec vous contre vos ennemis et vous sauver. »

Parole de Vie

4 Le SEIGNEUR votre Dieu marche avec vous, il combat pour vous contre vos ennemis, afin de vous donner la victoire. »

Louis Segond (Nouvelle)

4 Car le S EIGNEUR , votre Dieu, marche avec vous, afin de combattre vos ennemis pour vous et de vous sauver. »

Français Courant

4 Le Seigneur votre Dieu vous accompagne pour combattre avec vous contre vos ennemis et vous donner la victoire. »

Colombe

4 Car l'Éternel, votre Dieu, marche avec vous, pour combattre pour vous contre vos ennemis, afin de vous sauver.

TOB

4 Car c’est le S EIGNEUR votre Dieu qui marche avec vous, afin de combattre pour vous contre vos ennemis, pour venir à votre secours. »

Segond (Originale)

4 Car l'Éternel, votre Dieu, marche avec vous, pour combattre vos ennemis, pour vous sauver.

King James

4 For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

Reina Valera

4 Que Jehová vuestro Dios anda con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.