Deuteronomi*

Caput 21: 21

lapidibus eum obruet populus civitatis et morietur ut auferatis malum de medio vestri et universus Israhel audiens pertimescat
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Alors tous les hommes de la ville lui jetteront des pierres jusqu'à ce qu'il meure. Tu feras ainsi disparaître le mal du milieu de toi. Tous les Israélites apprendront cela et ils en éprouveront de la crainte.

Parole de Vie

21 Alors tous les hommes de la ville le tueront en lui jetant des pierres. De cette façon, vous enlèverez le mal du milieu de vous. Tous les Israélites apprendront cela et ils auront peur.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu élimineras ainsi de ton sein ce qui est mauvais ; tout Israël l'apprendra, et ils auront peur.

Français Courant

21 Alors tous les hommes de la ville lui jetteront des pierres jusqu'à ce qu'il meure. Vous ferez ainsi disparaître le mal du milieu de vous. Tous les Israélites apprendront cela et ils en éprouveront de la crainte.

Colombe

21 Tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël apprenne et soit dans la crainte.

TOB

21 Tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras le mal du milieu de toi ; tout Israël en entendra parler et sera dans la crainte.

Segond (Originale)

21 Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël entende et craigne.

King James

21 And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.

Reina Valera

21 Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán con piedras, y morirá: así quitarás el mal de en medio de ti; y todo Israel oirá, y temerá.