Deuteronomi*

Caput 21: 5

accedentque sacerdotes filii Levi quos elegerit Dominus Deus tuus ut ministrent ei et benedicant in nomine eius et ad verbum eorum omne negotium et quicquid mundum vel inmundum est iudicetur
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 À ce moment s'avanceront les prêtres, descendants de Lévi, que le Seigneur ton Dieu a choisis pour le servir et prononcer la bénédiction en son nom. Ce sont eux en effet qui doivent régler les disputes et les affaires de coups et blessures.

Parole de Vie

5 À ce moment-là, les prêtres, de la tribu de Lévi, s'avanceront. Le SEIGNEUR votre Dieu les a choisis pour le servir et pour dire la bénédiction en son nom. Ce sont eux qui doivent régler toutes les disputes et les affaires de coups et blessures.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Alors les prêtres, les fils de Lévi, s'approcheront ; car le S EIGNEUR , ton Dieu, les a choisis afin d'officier pour lui et de bénir au nom du S EIGNEUR , et ce sont eux qui doivent se prononcer sur tout litige et sur tout dommage corporel.

Français Courant

5 A ce moment s'avanceront les prêtres, descendants de Lévi, que le Seigneur votre Dieu a choisis pour le servir et prononcer la bénédiction en son nom. Ce sont eux en effet qui doivent régler les disputes et les affaires de coups et blessures.

Colombe

5 Alors s'approcheront les sacrificateurs, fils de Lévi ; car l'Éternel, ton Dieu, les a choisis pour être à son service et pour donner la bénédiction au nom de l'Éternel, et ce sont eux qui doivent prononcer sur toute contestation et sur tout dommage corporel.

TOB

5 Alors, les prêtres fils de Lévi s’avanceront, car c’est eux que le S EIGNEUR ton Dieu a choisis afin d’officier pour le S EIGNEUR et de bénir en son nom, et ce sont leurs déclarations qui tranchent toute contestation et tout cas de blessure.

Segond (Originale)

5 Alors s'approcheront les sacrificateurs, fils de Lévi; car l'Éternel, ton Dieu, les a choisis pour qu'ils le servent et qu'ils bénissent au nom de l'Éternel, et ce sont eux qui doivent prononcer sur toute contestation et sur toute blessure.

King James

5 And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:

Reina Valera

5 Entonces vendrán los sacerdotes hijos de Leví, porque á ellos escogió Jehová tu Dios para que le sirvan, y para bendecir en nombre de Jehová; y por el dicho de ellos se determinará todo pleito y toda llaga.