Bible Française
8 Seigneur, pardonne au peuple que tu as libéré, ne tiens pas Israël pour responsable du meurtre d'un innocent. » Et ce crime de sang leur sera pardonné.
Parole de Vie
8 SEIGNEUR, pardonne au peuple que tu as libéré, ne tiens pas Israël pour responsable de la mort d'un innocent. » Alors le SEIGNEUR leur pardonnera ce crime.
Louis Segond (Nouvelle)
8 Fais l'expiation, S EIGNEUR , pour Israël, ton peuple, que tu as libéré ; n'impute pas du sang innocent à Israël, ton peuple. » Ainsi sera faite pour eux l'expiation du sang.
Français Courant
8 Seigneur, pardonne au peuple que tu as libéré, ne tiens pas Israël pour responsable du meurtre d'un innocent. » Alors Dieu leur accordera son pardon.
Colombe
8 Fais l'expiation, ô Éternel, pour ton peuple d'Israël, que tu as libéré ; ne demande pas raison du sang innocent à ton peuple d'Israël. Ainsi sera faite pour eux l'expiation du sang (versé) .
TOB
8 Absous Israël, ton peuple que tu as racheté, S EIGNEUR , et ne laisse pas l’effusion du sang innocent au milieu d’Israël, ton peuple. » Et ils seront absous de l’effusion de sang.
Segond (Originale)
8 Pardonne, ô Éternel! à ton peuple d'Israël, que tu as racheté; n'impute pas le sang innocent à ton peuple d'Israël, et ce sang ne lui sera point imputé.
King James
8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.
Reina Valera
8 Expía á tu pueblo Israel, al cual redimiste, oh Jehová; y no imputes la sangre inocente derramada en medio de tu pueblo Israel. Y la sangre les será perdonada.