Deuteronomi*

Caput 21: 9

tu autem alienus eris ab innocentis cruore qui fusus est cum feceris quod praecepit Dominus
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Tu agiras ainsi d'une façon qui est droite aux yeux du Seigneur et tu ne seras pas responsable d'un tel meurtre.

Parole de Vie

9 Ainsi, vous ferez ce qui est droit aux yeux du SEIGNEUR, vous ne serez donc pas tenus pour responsables de la mort d'un innocent.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Et toi, tu élimineras de ton sein le sang innocent, en faisant ce qui convient au S EIGNEUR .

Français Courant

9 Vous agirez ainsi d'une façon qui plaît au Seigneur et vous éviterez d'être tenus pour responsables d'un tel meurtre.

Colombe

9 Et toi, tu extirperas du milieu de toi le sang innocent, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.

TOB

9 Et toi, tu auras ôté du milieu de toi l’effusion de sang innocent, en faisant ce qui est droit aux yeux du S EIGNEUR .

Segond (Originale)

9 Ainsi, tu dois faire disparaître du milieu de toi le sang innocent, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.

King James

9 So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

Reina Valera

9 Y tú quitarás la culpa de sangre inocente de en medio de ti, cuando hicieres lo que es recto en los ojos de Jehová.