Deuteronomi*

Caput 22: 13

si duxerit vir uxorem et postea eam odio habuerit
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Supposons qu'un homme épouse une femme, s'unisse à elle, puis se mette à la haïr.

Parole de Vie

13 Moïse dit : Supposons ceci : Un homme se marie avec une femme. Il s'unit à elle et ensuite il ne l'aime plus.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Si un homme qui a pris une femme et qui est allé avec elle ne l'aime pas,

Français Courant

13 Supposons qu'un homme épouse une femme, s'unisse à elle, puis cesse de l'aimer.

Colombe

13 Si un homme, qui a pris une femme, va vers elle et (ensuite) ne l'aime pas,

TOB

13 Lorsqu’un homme a pris une femme, est allé vers elle, puis a cessé de l’aimer,

Segond (Originale)

13 Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l'aversion pour sa personne,

King James

13 If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,

Reina Valera

13 Cuando alguno tomare mujer, y después de haber entrado á ella la aborreciere,