Deuteronomi*

Caput 22: 18

adprehendentque senes urbis illius virum et verberabunt illum
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Les anciens de la ville infligeront une correction à l'homme.

Parole de Vie

18 Alors les anciens de la ville arrêteront l'homme pour le punir.

Louis Segond (Nouvelle)

18 Les anciens de cette ville saisiront alors cet homme et lui infligeront une correction ;

Français Courant

18 Les anciens de la ville arrêteront alors l'homme et lui feront infliger une correction.

Colombe

18 Les anciens de cette ville saisiront alors cet homme et le châtieront ;

TOB

18 Les anciens de cette ville arrêteront l’homme pour le punir :

Segond (Originale)

18 Les anciens de la ville saisiront alors cet homme et le châtieront;

King James

18 And the elders of that city shall take that man and chastise him;

Reina Valera

18 Entonces los ancianos de la ciudad tomarán al hombre y lo castigarán;