Deuteronomi*

Caput 22: 23

si puellam virginem desponderit vir et invenerit eam aliquis in civitate et concubuerit cum illa
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Si, dans une ville, un homme rencontre une jeune fille vierge fiancée à quelqu'un d'autre, et couche avec elle,

Parole de Vie

23 Voici un autre cas : Dans une ville, un homme rencontre une jeune fille fiancée à quelqu'un d'autre, et il couche avec elle.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Si une jeune fille vierge est fiancée à quelqu'un, qu'un homme la trouve dans la ville et couche avec elle,

Français Courant

23 Si, dans une ville, un homme rencontre une jeune fille fiancée à quelqu'un d'autre, et couche avec elle,

Colombe

23 Si une jeune fille vierge est fiancée à quelqu'un, et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,

TOB

23 Si une jeune fille vierge est fiancée à un homme, et qu’un autre homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,

Segond (Originale)

23 Si une jeune fille vierge est fiancée, et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,

King James

23 If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;

Reina Valera

23 Cuando fuere moza virgen desposada con alguno, y alguno la hallare en la ciudad, y se echare con ella;