Deuteronomi*

Caput 23: 3

Ammanites et Moabites etiam post decimam generationem non intrabunt ecclesiam Domini in aeternum
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Un homme né d'une union interdite ne doit pas être admis dans l'assemblée du Seigneur. Même ses descendants de la dixième génération n'y seront pas admis.

Parole de Vie

3 Un homme né d'une union interdite ne doit pas être accepté dans l'assemblée du SEIGNEUR. Même ceux qui sont nés de lui jusqu'à la dixième génération ne pourront pas être acceptés.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Un bâtard n'entrera pas dans l'assemblée du S EIGNEUR  ; même sa dixième génération n'entrera pas dans l'assemblée du S EIGNEUR .

Français Courant

3 Un homme né d'une union interdite ne doit pas être admis dans l'assemblée des fidèles. Même ses descendants de la dixième génération n'y seront pas admis.

Colombe

3 Un bâtard n'entrera pas dans l'assemblée de l'Éternel ; même sa dixième génération n'entrera pas dans l'assemblée de l'Éternel.

TOB

3 Le bâtard n’entrera pas dans l’assemblée du S EIGNEUR  : même la dixième génération des siens n’entrera pas dans l’assemblée du S EIGNEUR .

Segond (Originale)

3 L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Éternel, même à la dixième génération et à perpétuité,

King James

3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:

Reina Valera

3 No entrará Ammonita ni Moabita en la congregación de Jehová; ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová para siempre: