Bible Française
7 Donc, ne te préoccupe jamais du bien-être et du bonheur de ces deux peuples.
Parole de Vie
7 Tant que vous vivrez, ne cherchez pas à rendre ces deux peuples riches et heureux.
Louis Segond (Nouvelle)
7 Tu ne chercheras jamais leur paix ni leur bien-être, tant que tu vivras.
Français Courant
7 Tant que vous serez une nation, ne vous préoccupez jamais du bien-être ou du bonheur de ces deux peuples.
Colombe
7 Tu n'auras souci ni de leur paix ni de leur bien-être, tant que tu vivras.
TOB
7 Jamais tu ne rechercheras leur prospérité ni leur bonheur, tant que tu seras en vie.
Segond (Originale)
7 Tu n'auras point en abomination l'Édomite, car il est ton frère; tu n'auras point en abomination l'Égyptien, car tu as été étranger dans son pays:
King James
7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
Reina Valera
7 No abominarás al Idumeo, que tu hermano es: no abominarás al egipcio, que extranjero fuiste en su tierra.