Bible Française
5 Le jeune marié est dispensé de partir à l'armée et de toutes autres obligations pendant un an, pour se consacrer à sa maison et rendre heureuse la femme qu'il a épousée.
Parole de Vie
5 Moïse dit : Un homme qui vient de se marier ne partira pas à l'armée. On ne lui demandera rien d'autre. Il pourra rester chez lui en toute liberté pendant un an, et il rendra heureuse la femme qu'il a prise.
Louis Segond (Nouvelle)
5 Lorsqu'un homme vient de prendre femme, il ne partira pas à l'armée, et on ne lui imposera aucune charge ; il sera exempté pour raison de famille pendant un an et il réjouira la femme qu'il a prise.
Français Courant
5 Un homme qui vient de se marier est dispensé de partir à l'armée, et on ne lui imposera aucune autre charge. Il en sera libéré pendant un an, pour pouvoir se consacrer à sa maison et rendre heureuse la femme qu'il a épousée.
Colombe
5 Lorsqu'un homme sera nouvellement marié, il ne partira pas à l'armée, et on ne lui imposera aucune charge ; il sera exempté pour raison de famille pendant un an et il réjouira la femme qu'il aura prise.
TOB
5 Si un homme est nouvellement marié, il ne partira pas à l’armée, on ne viendra chez lui pour aucune affaire, il sera exempté de tout pour être à la maison pendant un an, et il fera la joie de la femme qu’il a épousée.
Segond (Originale)
5 Lorsqu'un homme sera nouvellement marié, il n'ira point à l'armée, et on ne lui imposera aucune charge; il sera exempté par raison de famille pendant un an, et il réjouira la femme qu'il a prise.
King James
5 When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.
Reina Valera
5 Cuando tomare alguno mujer nueva, no saldrá á la guerra, ni en ninguna cosa se le ocupará; libre estará en su casa por un año, para alegrar á su mujer que tomó.