Bible Française
18 « Maudit soit celui qui indique la mauvaise route à un aveugle. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! »
Parole de Vie
18 “Qu'il soit maudit, celui qui montre un mauvais chemin à un aveugle ! ” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d'accord ! ”
Louis Segond (Nouvelle)
18 Maudit soit celui qui fait errer un aveugle sur son chemin ! — Et tout le peuple dira : Qu'il en soit ainsi !
Français Courant
18 « Maudit soit celui qui indique la mauvaise route à un aveugle. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! »
Colombe
18 Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin ! — Et tout le peuple dira : Amen !
TOB
18 “Maudit, celui qui fait perdre sa route à l’aveugle !” Et tout le peuple dira : “Amen.”
Segond (Originale)
18 Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin! Et tout le peuple dira: Amen!
King James
18 Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
Reina Valera
18 Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.