Deuteronomi*

Caput 27: 4

quando ergo transieritis Iordanem erige lapides quos ego hodie praecipio vobis in monte Hebal et levigabis calce
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Oui, quand vous aurez traversé le Jourdain, vous dresserez sur le mont Ébal les pierres dont je viens de vous parler, et vous les peindrez en blanc.

Parole de Vie

4 Quand vous aurez traversé le Jourdain, vous mettrez ces pierres debout sur le mont Garizim, suivant l'ordre que je vous donne aujourd'hui, et vous les couvrirez de chaux.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Lorsque vous passerez le Jourdain, vous dresserez au mont Ebal ces pierres que je vous ordonne aujourd'hui de dresser, et tu les enduiras de chaux.

Français Courant

4 Oui, quand vous aurez traversé le Jourdain, vous dresserez sur le mont Garizim les pierres dont je viens de vous parler, et vous les peindrez en blanc.

Colombe

4 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez sur le mont Ébal des pierres que je vous ordonne aujourd'hui (de dresser) et tu les enduiras de chaux.

TOB

4 Quand vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez ces pierres, suivant l’ordre que je vous donne aujourd’hui, sur le mont Ebal, et tu les enduiras de chaux.

Segond (Originale)

4 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez sur le mont Ébal ces pierres que je vous ordonne aujourd'hui de dresser, et tu les enduiras de chaux.

King James

4 Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.

Reina Valera

4 Será pues, cuando hubieres pasado el Jordán, que levantaréis estas piedras que yo os mando hoy, en el monte de Ebal, y las revocarás con cal: