Deuteronomi*

Caput 28: 13

constituet te Dominus in caput et non in caudam et eris semper supra et non subter si audieris mandata Domini Dei tui quae ego praecipio tibi hodie et custodieris et feceris
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Le Seigneur te mettra au premier rang et non au dernier, tu seras toujours en haut et jamais en bas, si tu mets en pratique tout ce que je te commande aujourd'hui de la part du Seigneur ton Dieu.

Parole de Vie

13 Le SEIGNEUR fera de vous le premier peuple de la terre et non pas le dernier. Vous serez toujours au-dessus des autres, et jamais en dessous. Mais pour cela, vous devez écouter les commandements du SEIGNEUR votre Dieu. Aujourd'hui, je vous commande de les garder et de leur obéir.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Le S EIGNEUR fera de toi, non pas la queue, mais la tête ; tu seras toujours en haut et tu ne seras jamais en bas, si tu écoutes les commandements du S EIGNEUR , ton Dieu, que j'institue pour toi aujourd'hui, si tu les observes et les mets en pratique,

Français Courant

13 Le Seigneur fera de vous la première des nations, et non la dernière ; vous occuperez toujours une position dominante, et jamais une position inférieure. Mais pour cela, il faut mettre soigneusement en pratique les commandements que je vous communique aujourd'hui de la part du Seigneur votre Dieu ;

Colombe

13 L'Éternel fera de toi la tête et non la queue, tu seras toujours en haut et tu ne seras jamais en bas, lorsque tu obéiras aux commandements de l'Éternel, ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui, lorsque tu les observeras et les mettras en pratique,

TOB

13 Le S EIGNEUR te mettra au premier rang et non au dernier. Tu iras toujours vers le haut, et non vers le bas, puisque tu auras écouté les commandements du S EIGNEUR ton Dieu que je t’ordonne aujourd’hui de garder et de mettre en pratique,

Segond (Originale)

13 L'Éternel fera de toi la tête et non la queue, tu seras toujours en haut et tu ne seras jamais en bas, lorsque tu obéiras aux commandements de l'Éternel, ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui, lorsque tu les observeras et les mettras en pratique,

King James

13 And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:

Reina Valera

13 Y te pondrá Jehová por cabeza, y no por cola: y estarás encima solamente, y no estarás debajo; cuando obedecieres á los mandamientos de Jehová tu Dios, que yo te ordeno hoy, para que los guardes y cumplas.