Deuteronomi*

Caput 28: 14

ac non declinaveris ab eis nec ad dextram nec ad sinistram nec secutus fueris deos alienos neque colueris eos
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Ne t'écarte en aucune façon des paroles que je te transmets, pour rendre un culte à d'autres dieux.

Parole de Vie

14 Vous ne devez pas vous écarter du chemin que je vous montre, et vous ne devez pas suivre d'autres dieux pour les servir.

Louis Segond (Nouvelle)

14 si tu ne t'écartes ni à droite ni à gauche de toutes les paroles que j'institue pour vous aujourd'hui, si tu ne suis pas d'autres dieux pour les servir.

Français Courant

14 vous ne devez vous écarter en aucune façon des directives que je vous transmets, pour rendre un culte à d'autres dieux.

Colombe

14 et que tu ne t'écarteras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, pour te rallier à d'autres dieux et pour leur rendre un culte.

TOB

14 puisque tu ne te seras écarté ni à droite ni à gauche de tous les chemins que je vous prescris aujourd’hui, et que tu n’auras pas suivi d’autres dieux pour les servir.

Segond (Originale)

14 et que tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, pour aller après d'autres dieux et pour les servir.

King James

14 And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.

Reina Valera

14 Y no te apartes de todas las palabras que yo os mando hoy, ni á diestra ni á siniestra, para ir tras dioses ajenos para servirles.