Deuteronomi*

Caput 28: 2

venientque super te universae benedictiones istae et adprehendent te si tamen praecepta eius audieris
(* Traductions européennes)

Parole de Vie

2 Voici toutes les bénédictions qui viendront sur vous et qui vous atteindront parce que vous aurez écouté le SEIGNEUR votre Dieu :

Louis Segond (Nouvelle)

2 Voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et qui t'atteindront, parce que tu écouteras le S EIGNEUR , ton Dieu :

Colombe

2 Voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et qui t'atteindront, lorsque tu obéiras à la voix de l'Éternel, ton Dieu :

TOB

2 et voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et qui t’atteindront, puisque tu auras écouté la voix du S EIGNEUR ton Dieu :

Segond (Originale)

2 Voici toutes les bénédictions qui se répandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à la voix de l'Éternel, ton Dieu:

King James

2 And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.

Reina Valera

2 Y vendrán sobre ti todas estas bendiciones, y te alcanzarán, cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios.