Deuteronomi*

Caput 28: 22

percutiat te Dominus egestate febri et frigore ardore et aestu et aere corrupto ac robigine et persequatur donec pereas
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Il t'affaiblira et te frappera d'inflammations, de fièvres. Il provoquera la sécheresse. Les céréales sécheront sur pied, ou bien elles pourriront. Tu seras atteint de tous ces malheurs jusqu'à ce que tu disparaisses.

Parole de Vie

22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fièvre, des brûlures. Il répandra la sécheresse. Les céréales sècheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappés de tous ces malheurs jusqu'à ce que vous disparaissiez.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Le S EIGNEUR te frappera de dépérissement, de fièvre, d'inflammation, de brûlure, de sécheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu disparaisses.

Français Courant

22 Il vous fera souffrir de dépérissement, d'inflammations ou de fièvres. Il provoquera la sécheresse. Les céréales sécheront sur pied, ou bien elles pourriront. Vous serez atteints de tous ces maux jusqu'à ce que vous disparaissiez.

Colombe

22 L'Éternel te frappera de dépérissement, de fièvre, d'inflammation, de brûlure, de sécheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.

TOB

22 Le S EIGNEUR te frappera de consomption, de fièvre, d’inflammation, de brûlures, de sécheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu disparaisses.

Segond (Originale)

22 L'Éternel te frappera de consomption, de fièvre, d'inflammation, de chaleur brûlante, de dessèchement, de jaunisse et de gangrène, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.

King James

22 The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.

Reina Valera

22 Jehová te herirá de tisis, y de fiebre, y de ardor, y de calor, y de cuchillo, y de calamidad repentina, y con añublo; y perseguirte han hasta que perezcas.