Deuteronomi*

Caput 28: 24

det Dominus imbrem terrae tuae pulverem et de caelo descendat super te cinis donec conteraris
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Au lieu de pluie, le Seigneur enverra des cieux sur ton pays de la poussière et du sable, jusqu'à ce que tu sois exterminé.

Parole de Vie

24 Au lieu d'envoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussière et du sable jusqu'à ce que vous soyez détruits.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Le S EIGNEUR enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit.

Français Courant

24 Au lieu de pluie, le Seigneur enverra du ciel sur vos terres de la poussière et du sable, jusqu'à ce que vous soyez exterminés.

Colombe

24 L'Éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit.

TOB

24 Au lieu de pluie pour ton pays, le S EIGNEUR fera tomber de la cendre et de la poussière ; du ciel, elles descendront sur toi jusqu’à ce que tu sois exterminé.

Segond (Originale)

24 L'Éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre; il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit.

King James

24 The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.

Reina Valera

24 Dará Jehová por lluvia á tu tierra polvo y ceniza: de los cielos descenderán sobre ti hasta que perezcas.