Deuteronomi*

Caput 28: 36

ducet Dominus te et regem tuum quem constitueris super te in gentem quam ignoras tu et patres tui et servies ibi diis alienis ligno et lapidi
(* Traductions européennes)

Bible Française

36 Le Seigneur t'enverra, avec le roi que tu te seras donné, dans un pays que ni toi ni tes ancêtres n'aurez connu, et là tu adoreras d'autres dieux qui ne sont que des statues de bois ou de pierre.

Parole de Vie

36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancêtres n'ont pas connu non plus. Là, vous adorerez d'autres dieux : des statues en bois ou en pierre.

Louis Segond (Nouvelle)

36 Le S EIGNEUR te fera marcher, toi et ton roi que tu auras placé à ta tête, vers une nation que tu n'auras pas connue, ni toi ni tes pères. Là, tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre.

Français Courant

36 Le Seigneur vous fera déporter, avec le roi que vous vous serez donné, chez une nation que ni vous ni vos ancêtres n'aurez connue, et là vous adorerez d'autres dieux qui ne sont que des statues de bois ou de pierre.

Colombe

36 L'Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n'auras pas connue, ni toi ni tes pères. Là, tu rendras un culte à d'autres dieux, du bois et de la pierre.

TOB

36 Le S EIGNEUR t’enverra, toi et le roi que tu auras mis à ta tête, vers une nation que ni toi ni tes pères vous ne connaissez, et là tu serviras d’autres dieux : du bois et de la pierre !

Segond (Originale)

36 L'Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n'auras point connue, ni toi ni tes pères. Et là, tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre.

King James

36 The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.

Reina Valera

36 Jehová llevará á ti, y á tu rey que hubieres puesto sobre ti, á gente que no conociste tú ni tus padres; y allá servirás á dioses ajenos, al palo y á la piedra.