Deuteronomi*

Caput 28: 37

et eris perditus in proverbium ac fabulam omnibus populis ad quos te introduxerit Dominus
(* Traductions européennes)

Bible Française

37 Tous les peuples chez qui le Seigneur t'aura conduit seront stupéfaits de ce qui t'arrive ; ils ricaneront à ton sujet.

Parole de Vie

37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront très étonnés de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront.

Louis Segond (Nouvelle)

37 Tu deviendras un sujet de stupéfaction, de fable et de raillerie parmi tous les peuples chez qui le S EIGNEUR te mènera.

Français Courant

37 Tous les peuples chez qui le Seigneur vous aura conduits seront stupéfaits de ce qui vous arrive ; ils se mettront à ricaner à votre sujet et à se moquer de vous.

Colombe

37 Et tu deviendras l'étonnement, la fable et l'opprobre de tous les peuples chez qui l'Éternel te mènera.

TOB

37 Tu deviendras l’épouvante, la fable et la risée de tous les peuples chez qui le S EIGNEUR ton Dieu t’aura emmené.

Segond (Originale)

37 Et tu seras un sujet d'étonnement, de sarcasme et de raillerie, parmi tous les peuples chez qui l'Éternel te mènera.

King James

37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.

Reina Valera

37 Y serás por pasmo, por ejemplo y por fábula, á todos los pueblos á los cuales te llevará Jehová.