Deuteronomi*

Caput 28: 43

advena qui tecum versatur in terra ascendet super te eritque sublimior tu autem descendes et eris inferior
(* Traductions européennes)

Bible Française

43 L'immigré s'élèvera de plus en plus au-dessus de toi tandis que tu t'abaisseras de plus en plus.

Parole de Vie

43 Les étrangers installés chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles.

Louis Segond (Nouvelle)

43 L'immigré qui est en ton sein s'élèvera toujours plus haut au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ;

Français Courant

43 Les étrangers qui séjourneront parmi vous augmenteront de plus en plus leur puissance, tandis que vous perdrez progressivement la vôtre.

Colombe

43 L'immigrant qui sera au milieu de toi s'élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ;

TOB

43 L’émigré qui est au milieu de toi s’élèvera plus haut que toi, mais toi, tu tomberas de plus en plus bas.

Segond (Originale)

43 L'étranger qui sera au milieu de toi s'élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas;

King James

43 The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.

Reina Valera

43 El extranjero que estará en medio de ti subirá sobre ti muy alto, y tú serás puesto muy bajo.