Deuteronomi*

Caput 28: 8

emittet Dominus benedictionem super cellaria tua et super omnia opera manuum tuarum benedicetque tibi in terra quam acceperis
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Le Seigneur ton Dieu protégera tout ce que tu auras amassé dans tes greniers, il fera prospérer tout ce que tu entreprendras. Oui, il te comblera de bienfaits dans le pays qu'il t'accordera.

Parole de Vie

8 Le SEIGNEUR votre Dieu protégera vos greniers et il fera réussir tout ce que vous entreprendrez. Il vous bénira dans le pays qu'il vous donnera.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Le S EIGNEUR ordonnera que la bénédiction soit avec toi dans tes granges, et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que le S EIGNEUR , ton Dieu, te donne.

Français Courant

8 Le Seigneur votre Dieu protégera tout ce que vous aurez amassé dans vos greniers, il fera prospérer tout ce que vous entreprendrez. Oui, il vous comblera de bienfaits dans le pays qu'il vous accordera.

Colombe

8 L'Éternel ordonnera à la bénédiction d'être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.

TOB

8 Le S EIGNEUR ordonnera que la bénédiction soit avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises, et il te bénira dans le pays que le S EIGNEUR ton Dieu te donne.

Segond (Originale)

8 L'Éternel ordonnera à la bénédiction d'être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.

King James

8 The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.

Reina Valera

8 Enviará Jehová contigo la bendición en tus graneros, y en todo aquello en que pusieres tu mano; y te bendecirá en la tierra que Jehová tu Dios te da.