Deuteronomi*

Caput 29: 3

temptationes magnas quas viderunt oculi tui signa illa portentaque ingentia
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Mais le Seigneur ne vous a pas encore accordé un esprit capable de comprendre ce qui se passait : vos yeux et vos oreilles n'ont pas vraiment vu et entendu.

Parole de Vie

3 Pourtant, jusqu'à aujourd'hui, le SEIGNEUR ne vous a pas donné un cœur capable de reconnaître ce qui s'est passé. Il ne vous a pas donné des yeux capables de voir, ni des oreilles capables d'entendre.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Mais jusqu'à ce jour, le S EIGNEUR ne vous a pas donné un cœur pour connaître, des yeux pour voir, des oreilles pour entendre.

Français Courant

3 Pourtant, jusqu'à ce jour, le Seigneur ne vous a pas accordé un esprit capable de comprendre ce qui se passait : vos yeux et vos oreilles n'ont pas vraiment vu et entendu.

Colombe

3 Mais jusqu'à ce jour, l'Éternel ne vous a pas donné un cœur pour connaître, des yeux pour voir, des oreilles pour entendre.

TOB

3 Pourtant, jusqu’à aujourd’hui, le S EIGNEUR ne vous avait pas donné un cœur pour reconnaître, ni des yeux pour voir, ni des oreilles pour entendre.

Segond (Originale)

3 les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces miracles et ces grands prodiges.

King James

3 The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:

Reina Valera

3 Las pruebas grandes que vieron tus ojos, las señales, y las grandes maravillas.