Bible Française
13 et j'ai attribué à la demi-tribu orientale de Manassé le reste de Galaad et tout le Bachan, c'est-à-dire l'ancien royaume d'Og. L'ensemble du territoire d'Argob et du Bachan est aussi connu sous le nom de pays des Refaïtes.
Parole de Vie
13 Le reste du Galaad et tout le Bachan, c'est-à-dire l'ancien royaume d'Og, je l'ai donné à la demi-tribu de Manassé, à l'est. — Toute la région d'Argob et du Bachan, on l'appelle aussi le pays des Refaïtes.
Louis Segond (Nouvelle)
13 J'ai donné à la demi-tribu de Manassé le reste du Galaad et tout le royaume d'Og au Bashân : toute la contrée d'Argob, avec tout le Bashân, ce qu'on appelle le pays des Rephaïtes.
Français Courant
13 et j'ai donné à la demi-tribu orientale de Manassé le reste de Galaad et tout le Bachan, c'est-à-dire l'ancien royaume d'Og. — L'ensemble du territoire d'Argob et du Bachan est aussi connu sous le nom de pays des Refaïtes.
Colombe
13 Je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan : toute la contrée d'Argob, avec tout Basan, c'est ce qu'on appelait le pays des Rephaïm.
TOB
13 Le reste du Galaad et tout le Bashân, le royaume de Og, je l’ai donné à la moitié de la tribu de Manassé ; toute la région de l’Argov avec tout le Bashân, on l’appelle pays des Refaïtes.
Segond (Originale)
13 Je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan: toute la contrée d'Argob, avec tout Basan, c'est ce qu'on appelait le pays des Rephaïm.
King James
13 And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
Reina Valera
13 Y el resto de Galaad, y todo Basán, del reino de Og, dí lo á la media tribu de Manasés; toda la tierra de Argob, todo Basán, que se llamaba la tierra de los gigantes.