Bible Française
14 Les descendants de Yaïr, fils de Manassé, se sont emparés du territoire d'Argob, dans le Bachan, jusqu'à la frontière des Guéchourites et des Maakatites ; ils ont appelé les localités de ce territoire “villages de Yaïr”, nom qu'elles portent encore aujourd'hui.
Parole de Vie
14 Les gens de Yaïr, fils de Manassé, ont pris toute la région d'Argob, dans le Bachan, jusqu'à la frontière des Guéchourites et des Maakatites. Ils ont appelé ces lieux du Bachan « villages de Yaïr », et ils portent ce nom encore aujourd'hui. —
Louis Segond (Nouvelle)
14 — Yaïr, fils de Manassé, a pris toute la contrée d'Argob jusqu'à la frontière des Gueshourites et des Maakatites ; il a donné son nom au Bashân, qu'on appelle Douars de Yaïr jusqu'à ce jour. —
Français Courant
14 Les descendants de Yaïr, fils de Manassé, se sont emparés du territoire d'Argob, dans le Bachan, jusqu'à la frontière des Guéchourites et des Maakatites ; ils ont appelé les localités de ce territoire “villages de Yaïr”, nom qu'elles portent encore aujourd'hui. —
Colombe
14 — Yaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d'Argob jusqu'à la frontière des Guechouriens et des Maakathiens ; il donna son nom à Basan, qu'on appelle jusqu'à ce jour bourgs de Yaïr. —
TOB
14 Yaïr, fils de Manassé, a pris toute la région d’Argov jusqu’au territoire des Gueshourites et des Maakatites. Il a appelé de son nom ces contrées du Bashân, qu’on nomme aujourd’hui encore « campements de Yaïr ».
Segond (Originale)
14 Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d'Argob jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et il donna son nom aux bourgs de Basan, appelés encore aujourd'hui bourgs de Jaïr.
King James
14 Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.
Reina Valera
14 Jair hijo de Manasés tomó toda la tierra de Argob hasta el término de Gessuri y Machâti; y llamóla de su nombre Basán-havoth-jair, hasta hoy.