Bible Française
16 Quant aux descendants de Ruben et de Gad, je leur ai attribué le territoire situé entre la région de Galaad et l'Arnon. Le torrent de l'Arnon en constitue la limite sud et celui du Yabboc la limite avec le pays des Ammonites.
Parole de Vie
16 Aux gens de Ruben et de Gad, j'ai donné la région située entre Galaad et l'Arnon. Le torrent de l'Arnon sert de frontière au sud, et le torrent du Yabboq sert de frontière avec le pays des Ammonites.
Louis Segond (Nouvelle)
16 Aux Rubénites et aux Gadites j'ai donné une partie du Galaad jusqu'à l'oued Arnon (le cours de l'oued et son rivage) et jusqu'à l'oued Yabboq, frontière des Ammonites ;
Français Courant
16 Quant aux descendants de Ruben et de Gad, je leur ai donné le territoire situé entre la région de Galaad et l'Arnon. Le torrent de l'Arnon en constitue la frontière sud et celui du Yabboc la frontière avec le pays des Ammonites.
Colombe
16 Aux Rubénites et aux Gadites je donnai une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le lit sert de frontière, et jusqu'au torrent de Yabboq, frontière des Ammonites ;
TOB
16 Aux gens de Ruben et de Gad j’ai donné ce qui va du Galaad jusqu’à l’Arnôn – le fond des gorges servant de frontière – et jusqu’au Yabboq, frontière des fils d’Ammon,
Segond (Originale)
16 Aux Rubénites et aux Gadites je donnai une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le milieu sert de limite, et jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
King James
16 And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Reina Valera
16 Y á los Rubenitas y Gaditas dí de Galaad hasta el arroyo de Arnón, el medio del arroyo por término; hasta el arroyo de Jaboc, término de los hijos de Ammón: