Deuteronomi*

Caput 3: 21

Iosue quoque in tempore illo praecepi dicens oculi tui viderunt quae fecit Dominus Deus vester duobus his regibus sic faciet omnibus regnis ad quae transiturus es
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 À cette occasion, j'ai également donné mes ordres à Josué ; je lui ai dit : « Tu as vu de tes propres yeux comment le Seigneur votre Dieu a traité les deux rois amorites. Il traitera de la même manière les rois des territoires que tu trouveras après la traversée du Jourdain.

Parole de Vie

21 À cette occasion, j'ai aussi donné mes ordres à Josué. Je lui ai dit : « Tu as vu toi-même tout ce que le SEIGNEUR votre Dieu a fait aux deux rois amorites. Il fera la même chose aux rois des régions que vous traverserez de l'autre côté du Jourdain.

Louis Segond (Nouvelle)

21 En ce temps-là, j'ai donné des ordres à Josué. Je lui ai dit : Tes yeux ont vu comment le S EIGNEUR , votre Dieu, a traité ces deux rois : c'est ainsi que le S EIGNEUR traitera tous les royaumes où tu vas passer.

Français Courant

21 A cette occasion, j'ai également donné mes ordres à Josué ; je lui ai dit : « Tu as vu de tes propres yeux comment le Seigneur votre Dieu a traité les deux rois amorites. Il traitera de la même manière les rois des territoires que tu trouveras après la traversée du Jourdain.

Colombe

21 En ce temps-là, je donnai des ordres à Josué et je dis : Tes yeux ont vu tout ce que l'Éternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois : ainsi fera l'Éternel à tous les royaumes où tu vas passer.

TOB

21 Alors, à Josué, à ce moment-là, j’ai donné mes ordres : « Tu as vu de tes propres yeux tout ce que le S EIGNEUR votre Dieu a fait à ces deux rois ; le S EIGNEUR en fera autant à tous les royaumes que tu vas trouver de l’autre côté.

Segond (Originale)

21 En ce temps-là, je donnai des ordres à Josué, et je dis: Tes yeux ont vu tout ce que l'Éternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois: ainsi fera l'Éternel à tous les royaumes contre lesquels tu vas marcher.

King James

21 And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.

Reina Valera

21 Mandé también á Josué entonces, diciendo: Tus ojos vieron todo lo que Jehová vuestro Dios ha hecho á aquellos dos reyes: así hará Jehová á todos los reinos á los cuales pasarás tú.