Bible Française
10 Mais tu dois écouter sa voix pour mettre en pratique ses commandements et ses lois tels qu'ils sont inscrits dans le livre de cet enseignement et revenir à lui de tout ton cœur et de tout ton être.
Parole de Vie
10 Pour cela, vous devez donc écouter le SEIGNEUR votre Dieu en obéissant à ses commandements et à ses lois écrits dans ce livre. Et vous devez donc revenir au SEIGNEUR votre Dieu de tout votre cœur et de tout votre être.
Louis Segond (Nouvelle)
10 lorsque tu écouteras le S EIGNEUR , ton Dieu, en observant ses commandements et ses prescriptions écrits dans ce livre de la loi, lorsque tu reviendras au S EIGNEUR , ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme.
Français Courant
10 si vous lui obéissez et mettez en pratique les commandements et les prescriptions contenus dans le présent livre de la loi, et si vous revenez à lui de tout votre cœur et de toute votre âme.
Colombe
10 lorsque tu obéiras à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en observant ses commandements et ses préceptes écrits dans ce livre de la loi, lorsque tu reviendras à l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme.
TOB
10 puisque tu écouteras la voix du S EIGNEUR ton Dieu en gardant ses commandements et ses lois, écrits dans ce livre de la Loi, et que tu seras revenu au S EIGNEUR ton Dieu de tout ton cœur, de tout ton être.
Segond (Originale)
10 lorsque tu obéiras à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en observant ses commandements et ses ordres écrits dans ce livre de la loi, lorsque tu reviendras à l'Éternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme.
King James
10 If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul.
Reina Valera
10 Cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios, para guardar sus mandamientos y sus estatutos escritos en este libro de la ley; cuando te convirtieres á Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma.