Deuteronomi*

Caput 31: 9

scripsit itaque Moses legem hanc et tradidit eam sacerdotibus filiis Levi qui portabant arcam foederis Domini et cunctis senioribus Israhelis
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Moïse mit par écrit cet enseignement et le confia aux prêtres, descendants de Lévi, chargés de porter le coffre de l'alliance, ainsi qu'aux anciens d'Israël.

Parole de Vie

9 Moïse met cette loi de Dieu par écrit et il la donne à tous les anciens d'Israël, et aux prêtres de la tribu de Lévi, qui portent le coffre de l'alliance.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Moïse écrivit cette loi et la remit aux prêtres, les fils de Lévi, qui portaient le coffre de l'alliance du S EIGNEUR , et à tous les anciens d'Israël.

Français Courant

9 Moïse mit par écrit la loi de Dieu et la confia aux prêtres, descendants de Lévi, chargés de porter le coffre de l'alliance, ainsi qu'aux anciens d'Israël.

Colombe

9 Moïse écrivit cette loi et la remit aux sacrificateurs, fils de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel, et à tous les anciens d'Israël.

TOB

9 Moïse écrivit cette Loi et la donna aux prêtres fils de Lévi qui portent l’arche de l’alliance du S EIGNEUR , et à tous les anciens d’Israël.

Segond (Originale)

9 Moïse écrivit cette loi, et il la remit aux sacrificateurs, fils de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel, et à tous les anciens d'Israël.

King James

9 And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.

Reina Valera

9 Y escribió Moisés esta ley, y dióla á los sacerdotes, hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto de Jehová, y á todos los ancianos de Israel.