Bible Française
25 Dans les rues, on mourra par l'épée,
Bible Française
et dans les maisons, on mourra de frayeur.
Bible Française
La mort frappera tout le monde,
Bible Française
les jeunes gens et les jeunes filles,
Bible Française
25 Dans les rues,
Parole de Vie
25 Dans les rues,
Louis Segond (Nouvelle)
25 Au dehors, l'épée tuera leurs enfants,
Français Courant
25 Dans les rues, on mourra par l'épée,
Bible Française
25 Au dehors, l'épée (les) privera d'enfants,
Colombe
25 Au dehors, l'épée (les) privera d'enfants,
TOB
25 Au-dehors, l’épée leur enlèvera leurs enfants, et au-dedans régnera la frayeur ; le jeune homme aura le même sort que la vierge, le nourrisson tombera avec l’homme aux cheveux blancs.
Segond (Originale)
25 Au dehors, on périra par l'épée, Et au dedans, par d'effrayantes calamités: Il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, De l'enfant à la mamelle comme du vieillard.
King James
25 The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.
Reina Valera
25 De fuera desolará la espada,